Keine exakte Übersetzung gefunden für مراحل النمو

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مراحل النمو

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los niños se encuentran en etapas específicas de desarrollo más vulnerables a las sustancias químicas que los adultos.
    يكون الأطفال في مراحل نمو محددة أكثر تعرضاً للمواد الكيماوية من اليافعين.
  • Revisa el estado de crecimiento de sus ya sabes que.
    اتحقق من مرحلة تانر من مراحل النمو ( لـ ( أنت تعلمين ماذا
  • Todo lo que tengo desde secundaria. - ¿Desde secundaria?
    هذه كل ملابسي من الصف الثامن ! الصف الثامن - آخر مراحل نموي -
  • Cada grupo asistió a una serie de doce reuniones en que se abordaron temas como las etapas de desarrollo del niño, los derechos del niño, su bienestar psicológico y las consecuencias negativas de los matrimonios a edad temprana y la violencia y los abusos en el hogar.
    وحضر كل واحد من الأفرقة سلسلة من 12 جلسة، عالجت مسائل من قبيل مراحل نمو الأطفال وحقوق الطفل، والسلامة النفسية والآثار الضارة للزواج الباكر والعُنف الأسري وإساءة المعاملة.
  • Los padres tienen la responsabilidad de velar por que se cumplan todas las etapas de desarrollo del niño, en particular atender a sus necesidades físicas, psicológicas y sociales para que el niño pueda desarrollar su personalidad de manera equilibrada y saludable, y educar al niño según los mejores valores y principios.
    تتمثل مسؤولية الوالدين في توفير كافة متطلبات مراحل النمو، الجسدية والنفسية والاجتماعية، التي تساعد الطفل على تنمية شخصيته بشكل متوازن وسليم وتربيه على المبادئ والقيم العليا.
  • Algunos jardines de infancia de las escuelas públicas se caracterizan por la disponibilidad de instrumentos pedagógicos y áreas de juego, así como la aplicación de un criterio de aprendizaje integrado activo que prescinde del manual escolar y se basa en unidades de enseñanza correspondientes a la etapa de desarrollo del niño.
    تتسم بعض رياض الأطفال في المدارس الرسمية بتوافر الوسائل التربوية والملاعب الخاصة بها عموماً، وبالتوجه نحو استخدام التعلم الناشط والاستغناء عن الكتاب المدرسي، وباعتماد وحدات تربوية تعتمد المنهج المتداخل بناءً على مراحل نمو الطفل.
  • Y usamos... ...ese conocimiento para estimular las diversas etapas de su desarrollo... ...con seres humanos actuando como madres sustitutas.
    ونستعمل هده المعرفة لتحفيز المراحل المختلفة من نموها مع أشخاص يتعاملون معها كأمهاتها
  • Es preciso apoyar los intentos de favorecer el compromiso efectivo de las familias y las comunidades en todas las etapas de la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo del niño.
    وينبغي دعم الجهود من أجل تيسير إشراك الأسر والمجتمعات المحلية بصورة فعالة في جميع مراحل بقاء الطفل ونموه ونمائه.
  • Todos los niños tienen el derecho a la educación en pie de igualdad. En los artículos 29, 53 y 63 de la política educativa se hace hincapié en la necesidad de que en los planes de estudios se tengan en cuenta las características específicas del desarrollo del niño, velando por su adecuado desarrollo espiritual, mental y emocional y cultivando sus talentos particulares.
    وتتفق المادة العاشرة من سياسة التعليم بالمملكة مع المادة 28 من اتفاقية حقوق الطفل، فالتعليم حق لجميع الأطفال مع مراعاة تحقيق تكافؤ الفرص بينهم وأوضحت المواد 53، 63، 29 من سياسة التعليم ضرورة مسايرة خصائص مراحل النمو لدى الأطفال عند وضع المناهج وأن تحقق نموه السوي روحياً وعقلياً وعاطفياً واجتماعياً وتصقل مواهبه الشخصية.
  • El Comité recomienda que, en las cárceles, el Estado Parte se asegure de que las condiciones de vida y los servicios de salud sean adecuados para el desarrollo del niño en la primera infancia, con arreglo al artículo 27 de la Convención.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن توفر ظروف معيشية وخدمات صحية في السجن تكون ملائمة لنمو الطفل في مراحل نموه المبكرة طبقاً للمادة 27 من الاتفاقية، وأن يراعي أخصائيو الأطفال الأكفاء مبدأ مصالح الطفل الفضلى (المادة 3 من الاتفاقية) بدقة وبشكل مستقل قبل أن يتم إيداع الأطفال للإقامة مع أمهاتهم المحتجزات وفي أثناء هذه الإقامة.